主页 > 服务项目 > 视频字幕
  • 深圳市龙岗区 宝岭大厦15楼E2室
  • 18219241553
  • michael@
视频字幕
 音象制品翻译 是文化交流的一大需求,作为文化交流的中介,电影字幕的译 者必须充分注意语言的艺术性,并且采取何种 策略需以观众为中心,以促进不同文 化的交流,减少文化差距。在音像制品和 影音档的翻译过程中,我们主要是将 声音转译成目标语言,如汉语,然后配上字幕 或说明客户将声音记录成文字,同时将文字翻 译成目标语言。另外根据客户 的需要还可提供后续的配音、刻盘和多媒体服务。
 
字幕翻译划分为 (1) 成文翻译,(2) 附加翻译(以字幕形式附 加的新语言材料),(3) 即时翻译,(4) 同步翻译和(5) 多媒介翻译(至少使用两种媒介)。 

字幕翻译流程:  
·评估根据客户 所提供影音资料(包括通览、把握内容、查询背景、评估时间及报价) 
·掌握对白或旁 白说话的规律,自然停顿的时,要在文稿上分句; 
·审核文稿的内 容是否正确,一行字幕应该 尽量包含一个完整的意思,每行中文字幕 最多只不超过有十五个字,字幕的翻译必 须简洁和精准; 
·最后,重新通影音文件,核对翻译出来 的字幕是否正确无误。 

字幕翻译时间:
·长片或电视剧:翻译一部约两 小时的长片,大约需时两至三天,一小时的剧集 则要一至两天; 
·纪录片:翻译一部纪录 片大约需时两至三天,原因是纪录片 题材的影像牵涉到大量史料,需要时间搜索 查询核准; 
·动画、喜剧片:一部半个小时的动画、喜剧则因应内容,需要一天或更 多一点的时间。
 
字幕及一站式服务:
能为国内外各大电视、电影节目组、微视频提供优 质的影音口译、配音、字幕以及制作等服务。录音翻译员均为电台、电视台或其它 经过专业播音训练的翻译员,对于各种大小节目、宣传片、记录片、多媒体、广告等有非常 丰富的录制经验。
友情链接:    绁虹洓妫嬬墝 - Toyou鈥  浼楀叴妫嬬墝app涓嬭浇   鍥涗竾妫嬬墝缃戝潃   鏂版境闂ㄦ  榫欑ゥ妫嬬墝濞变箰